Interaktive Übungen zur Phonetik des Spanischen und seiner Varietäten
-
Información general del proyecto (Projektübersicht)
-
(Version auf Deutsch unten)
El proyecto "Ejercicios interactivos de fonética del español y sus variedades" se desarrolló en el marco de las prácticas de lengua española para los estudiantes de Filología Románica de la Universidad de Bielefeld, ya que estos experimentan a menudo frustración cuando se enfrentan a una variedad del español de la que nunca han oído hablar.
Los ejercicios interactivos elaborados en este proyecto introducen estudiantes, profesores, académicos e interesados de la Universidad de Bielefeld al español como lengua pluricéntrica. El nivel de lengua considerado en los ejercicios es a partir de B2 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. La elección de este nivel se basa principalmente en el vocabulario y las expresiones empleadas en los ejercicios de fonética.
El proyecto contó con la ayuda económica del Fondo de Calidad para la Enseñanza de la Universidad de Bielefeld y del Fachsprachenzentrum de la misma entidad. Además, se recurrió al Laboratorio de Medios de la Universidad de Bielefeld para grabar, editar y producir el material de audio y vídeo/video utilizado en los ejercicios.
Todos los ejercicios, que se basan en la tipología de ejercicios de Hirschfeld y Reinke (2018) y de Valman (2019), están agrupados en unidades y subunidades. En cada una de ellas se presenta la bibliografía consultada. En este contexto, cabe señalar que no se han podido presentar y tratar todos los temas fonético-fonológicos del español ni todos los aspectos de su diversidad, esto debido a que el objetivo del proyecto es una introducción en las diferentes pronunciaciones del español como lengua pluricéntrica. En otras palabras, es una invitación a seguir indagando.
Las variedades mencionadas en este proyecto refieren a la clasificación propuesta por Hualde (2014: 283s.). Estas no son presentadas como entidades con fronteras geográficas fijas, sino como “etiquetas” útiles para resaltar la diversidad dentro de una lengua que se asocia a lugares diferentes. Estas son:
· El español peninsular septentrional en España
· El español peninsular meridional en España (p. ej. en Andalucía)
· El español canario en España
· El español mexicano
· El español centroamericano
· El español caribeño
· El español andino
· El español paraguayo
· El español chileno
· El español rioplatense
Por último, este trabajo no hubiera sido posible sin la libertad para crear ofrecida por la dirección del Fachsprachenzentrum. Asimismo, ha de ser resaltada la ayuda de dos estudiantes de Magisterio de Español cuyo rol fue importante para determinar la dificultad de los ejercicios aquí presentados. También deben ser mencionados todos los hispanohablantes (estudiantes de la Universität Bielefeld) que ayudaron en el proyecto con su voz y la variedad que dominan. A todos ellos un agradecimiento profundo.
Dra. Giselle Valman (giselle.valman@uni-bielefeld.de)
Hirschfeld, Ursula / Reinke, Kerstin (2018): Phonetik im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Unter Berücksichtigung des Verhältnisses von Orthografie und Phonetik. 2. Aufl. Berlin: Esv.
Hualde, José Ignacio (2014): Los sonidos del español. New York: Cambridge.
Valman, Giselle (2019): Kontrastive Phonetikvermittlung. Eine empirische Untersuchung zum Rhythmuserwerb von Spanisch sprechenden Lernenden des Deutschen. Vol 14. Tübingen: Stauffenburg Verlag.
-
(Deutsch)
Das Projekt „Interaktive Übungen zur Phonetik des Spanischen und seiner Varietäten“ ist im Rahmen der Sprachpraxis Spanisch für Spanisch-Studierende in der Romanistik an der Universität Bielefeld entstanden. Diese erleben nicht selten Frustrationen, wenn sie mit einer Varietät des Spanischen konfrontiert werden, von der sie nie etwas gehört haben.
Die für dieses Projekt angefertigten interaktiven Übungen führen Student*innen, Dozent*innen, Wissenschaftler*innen und Interessierte an der Universität Bielefeld in das Spanische als plurizentrische Sprache ein. Das in den Übungen berücksichtigte Sprachniveau ist ab B2 nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen. Die Wahl dieses Niveaus basiert hauptsächlich auf dem Vokabular und den Ausdrücken, die in den Phonetikübungen verwendet werden.
Finanziell unterstützt wurde das Projekt durch den Qualitätsfonds für die Lehre an der Universität Bielefeld und durch das Fachsprachenzentrum der Universität Bielefeld. Darüber hinaus wurde die Medienpraxis der Universität Bielefeld genutzt, um das in den Übungen verwendete Audio- und Videomaterial aufzunehmen, zu produzieren und zu bearbeiten.
Alle Übungen, die auf der Übungstypologie von Hirschfeld und Reinke (2018) und Valman (2019) basieren, werden in Kapiteln und Unterkapiteln eingeteilt. Dabei wird die konsultierte Bibliografie vorgestellt. An dieser Stelle muss darauf hingewiesen werden, dass nicht alle phonetisch-phonlogischen Themen des Spanischen sowie Aspekte von dessen Vielfalt vorgestellt und behandelt werden konnten, denn Ziel dieses Projekts ist eine Einführung in die verschiedenen Aussprachemöglichkeiten des Spanischen als plurizentrische Sprache. Mit anderen Worten, es ist eine Einladung die hier präsentierte Thematik selbstständig weiter zu erforschen.
Die in diesem Projekt genannten Varietäten beziehen sich auf die Klassifizierung von Hualde (2014: 283f.). Sie werden nicht als Einheiten mit festen geografischen Grenzen vorgestellt, sondern als "Etiketten". Diese sind nützlich, um die Vielfalt einer mit verschiedenen Orten verbundenen Sprache hervorzuheben. Diese sind Folgende:
- Septentrionale Varietät in Spanien
- Meridionale Varietät in Spanien (z. B. Andalusisch)
- Kanarisches Spanisch in Spanien
- Mexikanisches Spanisch
- Zentralamerikanisches Spanisch
- Karibisches Spanisch
- Anden-Spanisch
- Paraguayisches Spanisch
- Chilenisches Spanisch
- Rioplatensisches Spanisch
Das Projekt ist nur mithilfe der großzügigen Gestaltungsfreiheit möglich gewesen. Diese wurde durch die Leitung des Fachsprachenzentrums der Universität Bielefeld erteilt. Hervorzuheben ist auch die Hilfe zweier Spanisch-Lehramtsstudent*innen, die beim Schwierigkeitsgrad der hier vorgestellten Übungen eine entscheidende Rolle gespielt haben. Erwähnenswert sind auch alle Sprecher*innen des Spanischen (Student*innen an der Universität Bielefeld), die mit ihrer Stimme und ihrer Varietät das Projekt unterstützt haben. Ihnen allen möchte ich meinen aufrichtigen Dank aussprechen.
Dr. Giselle Valman (giselle.valman@uni-bielefeld.de)
Hirschfeld, Ursula / Reinke, Kerstin (2018): Phonetik im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Unter Berücksichtigung des Verhältnisses von Orthografie und Phonetik. 2. Aufl. Berlin: Esv.
Hualde, José Ignacio (2014): Los sonidos del español. New York: Cambridge.
Valman, Giselle (2019): Kontrastive Phonetikvermittlung. Eine empirische Untersuchung zum Rhythmuserwerb von Spanisch sprechenden Lernenden des Deutschen. Vol 14. Tübingen: Stauffenburg Verlag.
-