Accessible Video (implementation guide)
The Video Accessibility Implementation Guide serves as support for the Video Accessibility Checklist. The order of the aspects and the structure according to categories are the same.
Each aspect is divided into three sections in the implementation guide:
Under the heading "What is meant by this?" you will find a detailed description of the aspect to be ticked off. The section "Why is it important?" describes which barriers you are removing with the respective aspect and for which groups of people this is essential. Finally, under the heading "How can I implement/check this?" you will find detailed instructions on how to implement or check the respective aspect.
3. Playback/ download
3.1. Options
Options such as subtitles, DGS translation, volume, video player etc. can be switched on and off.
What is meant by this?
Options such as subtitles, DGS translation (German Sign Language), volume and video player settings can be switched on and off during playback. The various options allow users to customise the videos according to their needs.
Why is this important?
In digital teaching, these options are particularly helpful for staff, people who need individual adaptations. For example, staff, people with hearing impairments can switch on subtitles to read the text content. While deaf staff, people benefit from DGS translation to understand the content in their preferred language form. Adjusting the volume is important for people with hearing difficulties or to compensate for ambient noise. By providing customisation options, videos can be made accessible to a wider audience, including staff, people with individual needs.
How can I implement/check it?
Take your time to familiarise yourself with the programmes used by your university and choose the one that best suits your needs. If necessary, do not hesitate to contact support for further information.